לִילְדַחְ (עיוות של דחליל)
הכיסלצת הראשונה של היום היא Stantler, הלחם של Stag (איל) או Stare (בוהה) לצד Antler (קרן), ובגלל זה התרגום הראשון שלי היה בּוֹהֶרֶן (בוהה+קרן). ביפנית קוראים לכיסלצת odoshishi, עיוות של shishi-odoshi (מבריח איילים) – מפל במבוק יפני שנועד להבריח חיות פרא מבתים צמודים ליערות – או במילים אחרות, דחליל.
אז יש לנו אייל ושישי-אודושי, שזה למעשה דחליל יפני. שורש המילה דחליל מגיע מארמית (בדחלולי סגי), והמשמעות היא להפחיד. אז איך נלחים דחליל ואייל? אולי נעשה כמו היפנים, אם הם לקחו את שישי-אודושי והפכו את זה לאודושישי, אולי ניקח את דחליל ונהפוך את זה ללילדח. אפשר להכניס את אייל פנימה ולקרוא לכיסלצת איילילדח.
כמו בכל פעם שאנחנו מבולבלים מדי, ניגש לתיאור של הכיסלצת בתקווה ששם נקבל רעיונות. אנחנו לומדים מזה שלכיסלצת יש קרניים מסתוריות ויקרות, ומי שבוהה בהן מתהפנט או נרדם. השם שעולה לראש הוא בוהייל (בוהה+אייל), אבל יודעים מה? הסתבכנו יותר מדי. ביפנית הפכו דחליל אז גם אנחנו נהפוך דחליל, והשם הזה יהיה מסתורי כמו הקרניים של הכיסלצת.
שישי-אודושי:
https://en.wikipedia.org/
דחליל:
https://he.wikipedia.org/
לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim