פִּיצוּצָב (פיצוץ+צב)
דוֹקַדוּרָנִי (דוקרני+כדורי)
הכיסלצת של היום היא Turtonator, הלחם של Turtle ו-Detonator, או ביפנית bakugamesu, הלחם של bakuhatsu (פיצוץ) ו-kame (צב), אז נלחים את צב ופיצוץ ונקבל פיצוצב. מעט דומה לתרגום של Blastoise (מפציצב), אבל במקרה הזה זה יותר מדי מתאים.
הכיסלצת השנייה היא togedemaru, המכרסם החשמלי של הדור, והפעם זה קיפוד. המילים המולחמות הן toge (קוצים) ו-maru (עגלגל). toge de maru אומר פחות או יותר "עגלגל וקוצני". אפשר ללכת על דוקר ולהלחים עם כדורי, ואז נקבל כדוקר, או להפך, דוקדורי, ונאריך את זה לדוקדורני.
תמונות:
לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim
תגובה אחת
הפיצוצב שלך נראה אפי.