תִינֶשֶׁר (תינוקת+נשר) ~> נֶשָׁלִיטָה (נשר+שליטה)
לקראת סוף השבוע וסוף הדור, נלחים את Vullaby (מהמילים Vulture ו-Baby), או ביפנית baruchai, הלחם של Vulture (נשר) ו-Child (ילד). מילים נרדפות לילד יש לנו בלי סוף, למשל ילדון ונשר (ילדונשר) או תינוק ונשר (תינשר), ולפי המראה של הכיסלצת, תינשר זה באמת התרגום המתאים.
וברמה 54 התינשר מתפתחת ל-Mandibuzz (מהמילים Mandible ו-Buzzard), או ביפנית barujiina, הלחם של Vulture (נשר) ו-Regina (מלכה בלטינית). מלכה לא מתחברת טוב עם נשר וגם לא עם עוזנייה. אז נשנה את מלכה לשליטה ונקבל נשליטה.

תמונה להמחשה:

לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim