שלום רב,
אחד הפרויקטים המרשימים, הגדולים והמעניינים ביותר שעלו לאתר הוא "כיסלצת יומית" של מיכאל אלבוים.
במסגרת הפינה, הוא לוקח פוקימונים, מתחקה אחר השמות האנגליים, היפניים והמקורות שלהם וממציא להם שמות עבריים.
חשבתי להרים פינה חד פעמית ובה נמציא שמות משלנו לפוקימונים האגדיים של דור 9 – אוקידוגי, מונקידורי, פזנדיפיטי ואוגרפון.
את תהליך המחשבה שלכם, ההמצאה של השם והתוצאה הסופית אתם מפרסמים כאן בתגובות.
התגובות עם הפירוט הכי איכותי, השמות הכי מקוריים וההשתתפות הכי משביעת רצון, יזכו את כותביהם בפרסום השמות ברשומה לגיטימית באתר, והפנייה של מה שהם המציאו למיכאל אלבוים עצמו, לביקורת ולפרגון.
יש לכם עד יום שבת, 16.12.23, בשעה 20:00, להגיש את ההצעות שלכם.
בהצלחה!
5 תגובות
האמת שחשבתי על שמות ללויאל ת'רי לפני כמה זמן – אבל מאז הספקתי לשכוח אותם. כולם עבדו על העיקרון של השמות המקוריים – שם החיה + ביטוי שקשור בהרגשה טובה.
שם אחד שאני זוכר בוודאות הוא של מאנקידורי – "קופחיים" (קוף + כיף חיים). מבחינתי זה שם מושלם.
יש מצב שאוקידוגי היה "כלבבה" (כלב/כלבלב + סבבה), אבל הוא מרגיש לי קצת צולע; אפשר לשלב קולות של כלב במקום בשביל דברים כמו "סבהבה" (סבבה + הב הב) או "וופיטופי" (ווף + יופי טופי, וגם משקל דומה לשם המקורי), אבל הם מרגישים אפילו יותר גרועים אז כלבבה זה הכי טוב שלי.
פזנדיפיטי הרבה יותר קשה מהשאר – איך בדיוק משלבים פסיון ושלווה? אם הוא היה שליו זה היה הרבה יותר פשוט. "מאופסיון" זה הכי טוב שעולה לי בראש כרגע, ולהיות מאופס זה לא בדיוק אותו דבר כמו להרגיש שלווה. אפשר גם לשלב עוף עם יופי טופי בשביל "עופיטופי"/"יופיעופי", אבל לי זה נשמע דבילי.
אוגרפון היא תפוז קשה לקילוף – ogre מתורגם לרוב כעוג, או ענק שפחות משתלב עם דברים (או אם ממש נמתח את זה – נפיל), בזמן שpon מגיע מזן של תפוז (כי הפנים שלה כתומות אני מניח) אבל זו גם סיומת חיבה. "פוז" לא ממש עובד בתפקיד השני, אבל אולי "פוזון" (מתפוזון)? "עוגפוזון"? "נפוזון"? ניסיתי להסתכל על זני תפוזים ישראליים, והכי נפוצים הם שמוטי, טבורי וולנסיה; ולנסיה די לא משתלב עם כלום, אבל "עוגוטי"/"עוגמוטי"? "עוגבורי"? אפשרות אחרונה היא להשתמש במקום תפוז בהדר (פרי הדר) שהוא גם שם נפוץ לילדה, ואז היא "עוגדר".
אם למישהו יש רעיונות יותר טובים, be my guest.
יצא מוצלח לטעמי!
אוקיי אז ככה
אוגרפון:
אוגרפון מבוסס על יצורים מהפורקלור היפני, שמכונים אוגרים או שדים, וביותר ספציפיות על הסיפור המומאטורו, סיפור על ילד שיחד עם כלב (אוקידוגי), קוף (מונקידורי) ופיסון (פזנדיפטי) נלחמים במפלצת (אוגרפון). הוא גם כנראה מבוסס על סמוראים יפנים, בגלל צורת ההליכה והתקיפה שלו. בנוסף יש לו גם מוטיב מסוים על מסכות. השם של אוגרפון מורכב מogre (יצורים עתיקים) ומשמות של עצי/זני תפוזים (כנראה נובע מצורת ראשו). בהתחשב בעבודה שיש לו מוטיב של מסכות, בעובדה שהוא "מפלצת" ובעובדה שהוא אמור בסופו של דבר לא להיות מאיים, אני הייתי קורה לו מפסכוש (מפלצת+מסכה+וש (סיומת לצורת חמידות)).
אוקידוגי:
אוקידוגי מבוסס על כלב, או ביותר פירוט על זן בשם אקיטה יפני. הוא גם מבוסס על הסיפור של מומאטורו, סיפור על ילד שיחד עם כלב (אוקידוגי), קוף (מונקידורי) ופסיון (פזדפטי) שנלחמים במפלצות (אוקידוגי). אוקידוגי הוא חלק משלישיה, שהדבר שהכי מסמל את הקשר בניהם אלא הצעיפים שנמצאים אצלם בחלקי גוף שונים, וסוג הרעל. הצעיף שלו עשוי להיות מבוסס על שימנווה, סוג של חבל ששומר על אורז כמו שק. בעקבותה עובדה שהוא מבוסס על כלב, על סוג הרעל, ועל זה שיש לו סוג של שרשרת שמסמלת אותו, הייתי קורא לו שרעלב (שרשרת+רעל+כלב).
מונקידורי:
מונקידורי מבוסס על קוף, או ליתר דיוק על המקוק היפני. הוא מבוסס גם על הסיפור של המומאטרו, סיפור על ילד, שיחד עם כלב (אוקידוגי), קוף (מונקידורי) ופסיון (פזנדיפטי), יוצאים להלחם במפלצות (אוגרפון). הוא חלש משלישיה שהדבר שמאפיין אותן ביחד הם הצעיפים שנמצאים לכל אחד מהם בחלק שונה מהגוף, וסוג הרעל. הצעיף שלו ממוקם על מצחו, שדומה מאוד לסרט ראש, שעלול להוות כאילו הוא מבוסס על נינגות, אבל בגלל שהוא על חושי, הוא כנראה מבוסס על יוקאי, רוחות מהפרוקלור היפני שלובשות לרוב צורות של חיות ויכולות לקרוא מחשבות של מטיילים שעוברים ביערות. גם אצלו, הצעיף עלול להיות מבוסס על שימנווה. השם שלו מבוסס על משחק מילים של huky dori, סוג של סלנג לומר שהכל בסדר. בגלל שעובדה שהוא קוף, שהוא מסוג רעל, שהוא מבוסס על יוקאי וזה הוא "צ'יל", אני הייתי קורא לו עלקאקיף (רעל+יוקאי+קוף+כיף).
פזנדיפטי:
פזנדיפטי מבוסס על פסיון, או לילר דיוק פסיון הנחושת, שידועים באכילת צמחים רעילים ופליטתם, וזה עשוי להוות השראה לסוג הרעל. הפסיונים ידועים בנצנוצם ובליטתם בטבע, ויכול להיות שמזה נלקח סוג הפיה. הוא גם מבוסס על הסיפור של מומאטורו, סיפור על ילד, שיחד עם כלב (אוקידוגי), קוף (מונקידורי), ופסיון (פזדנפטי), יוצאים לבלחם במפלצות (אוגרפון). הנוצות שלו מזכירות קימונו, מעיין בגד יפני שמכסה את הגוף, שנהוג לשים במקדשים יפניים. החגורה של בטנו מזכירה בגד שנהוג לשים באומנויות לחימה בדרך כלל אצל נשים, וככה גם צבע הפנים המולבן, שנהוג מאוד ביפן, המכלול של הכל נקרא גיישה. בגלל שפזנדפטי יכול הליות אך ורק זכר, יכול להיות שהוא מבוסס על אמני קאבוקי, גברים שנהגו להתלבש כמו נשים ביפן עקב משחק בתאטרון. גם אצלו, החגורה עשויה להיות מבוססת על שימנווה. השם שלו מורכב מפסיון ומסרנדפטי (התרחשות צפויה אך משמחת, במילים אחרות התקווה התממשה).
בגלל העובדה שהוא פסיון, שהוא מסוג רעל, מכיוון שהשם שלו מורכב ותקווה שתממשה ומכיוון שיש לו חגורה (שנקראת אובי), אני הייתי קורא לו תקובריון (תקווה+אובי+רעל+פסיון).
איזה פירוט איכותי!
אומנם הוא עוד לא יצא באופן רשמי אלא תקוע בקוד עד שהאיוונט שלו ייצא, אבל אני רוצה לנצל את ההזדמנות כדי להציע שם עברי גם לפוקימון המיתי החדש, המושך בחוטים (או בשלשלאות), המאסטרמיינד
הגדולהקטן שמאחורי הלויאל ת'רי: פצ'אראנט.הכינוי שלו בקוד והשם היפני שלו שניהם מתייחסים ישירות לביסוס המרכזי שלו – מומוטארו, ואולי הייתי יכול לשבור את הראש בניסיון לחשוב על סיפור ילדים עברי שיעבוד כהקבלה לאגדה של מומוטארו; אבל השם באנגלית נותן את כל מה שצריך.
מקור השם הוא מאוד פשוט – Pecha מהגרגר עם אותו שם (שאחד מיוחד פותח את הסיפור שלו), פלוס runt – פרחח. ובסופו של דבר זה בדיוק מה שהוא – פרחח שמסתתר בתוך מעטפת דמוית גרגר פצ'ה, מרעיל פוקימונים ואנשים ומשתלט עליהם.
כמו כל הגרגרים בפוקימון, שמו של גרגר פצ'ה הוא עיוות (במקרה הזה אנגרמה) של פרי אמיתי, peach – אפרסק. גרסאות עבריות לעשרות הגרגרים יכולה להיות רשומה בפני עצמה, אבל כאן אפשר לשחק עם השם כמה שבא לנו. רצה המקרה ושתי האותיות הראשונות של פרחח מופיעות במילה אפרסק, ולכן הן יהיו סוף האנגרמה; ומכאן הבחירה פשוטה – ”קאספר“. השם ”קספר“ כמובן מזוהה מאוד עם דמות בדיונית של רוח רפאים, ונחשו מה הסוג המשני של פצ'אראנט?
או שמא עליי לומר… ”קאספרחח“?