קישור:
= = = = =
שם השיר ביפנית: やじるしになって!
שם השיר בתרגום לאנגלית: Be an Arrow
שם השיר בתרגום לעברית: תהיה חץ
= = = = =
מילים לשיר (יפנית):
つっぱしる やじるし ひとつ!
しなやかな やじるし ひとつ!
かんがえる やじるし ひとつ!
それが いまのおれたち!
緑の山をこえ まっ白な雲ぬい
荒野をいろどりすすもう やじるしになって!
とつぜん曲がってみたり ねじれたりふるえたり
はなればなれになることも ないわけじゃない
道が見えなくなって ときどき途方にくれる
だけどそばには こいつがいてくれる!
まぶしい太陽でさえ ときには雲にかくれる
だけど出会いがいつでも 光をくれる
あつすぎる やじるし ひとつ!
きそいあう やじるし ふたつ!
たすけあう やじるし みっつ!
だから こころおれない
そのさきへ やじるし すすめ!
いまよりも やじるし ひかれ!
ユメに つきさされ!
מילים לשיר (תרגום אנגלי):
One swiftly running arrow!
One supple arrow!
One thinking arrow!
That's us now!
Cross the green mountain, remove the white clouds
Let's colorfully push through the wilderness, become an arrow!
Even if we suddenly turn around, twist, and shake
There's no way that we'll get separated!
Sometimes I can no longer see the road, and don't know where to go
But you will always be by my side!
Even the bright sun is hidden by the clouds sometimes
But meetings will always bring light!
One too hot arrow!
Two competitive arrows!
Three helpful arrows!
So the heart will never break!
Aim forward as an arrow!
Shine greater than even now as an arrow!
Thrust toward your dream!
מילים לשיר (תרגום עברי):
מעבר להרים הירוקים, הזיזו את העננים הלבנים
בוא נתקדם הלאה בצבעוניות בתוך השממה, נהפוך לחץ
אפילו אם נסתובב לפתע, נתפתל ונרעד
אין שום מצב שנתפצל אי פעם
מדי פעם אני לא יכול לראות את הדרך, ולא יודע לאיפה ללכת
אבל אתה תמיד תהיה לצדי
אפילו השמש החזקה ביותר מוסתרת על ידי העננים
אפילו מפגשים תמיד יביאו את האור
אחד חץ חם מאוד
שני חצים תחרותיים
שלושה חצים עוזרים
אז הלב לעולם לא ישבר
כוון קדימה כמו חץ
תזרח חזק יותר עכשיו, כמו חץ
דחף לעבר החלום שלך