קישור:
= = = = =
שם השיר ביפנית: XY&Z
שם השיר בתרגום לאנגלית: XY&Z
שם השיר בתרגום לעברית: איקס, וואי וזי
= = = = =
מילים לשיר (יפנית):
へい!カロスを照らすあの朝日のように
(ニトロチャージ熱く行こうぜ)
さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
(かたやぶりへんげんじざいで)
重なり合う想いがシンクロして
決して消えない絆になるから
どこまでも強くなれる
俺たちなら woh woh woh yeah…
いくZ!!激しく燃えるバトル
いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
いこうZ!!きしかいせい
絶対に諦めない
いくZ!!譲れない夢がある
いくZ!!必ずゲットだぜ
いこうZ!!手を伸ばして
誰も知らない高みへ
さあ!上げてくぜ(100万ボルト)
そう!立ち向かって共に行こうぜ
夢の向こうまで
מילים לשיר (תרגום אנגלי):
Hey! Just like the morning sun shining upon Kalos
(Rush in hot like a Flame Charge)
Come on! Just head on as we're ready anytime
(Be a Protean Mold Breaker)
Our overlapping feelings synchronize
As they become our unfading bonds
Growing stronger until the end
If it's just us, woh woh woh yeah…
Let'z go!! The fiercely burning battle
Let'z go!! Crises are chances
Let'z go!! Do a Reversal
Absolutely never giving up
Let'z go!! Holding tight to our dreams
Let'z go!! We're sure to get them
Let'z go!! Stretch out your hands
Up to the heights unknown
Come on! Raise it up (1,000,000 Volts)
Alright! Let's face our fears and head on together
Towards the side beyond our dreams
מילים לשיר (תרגום עברי):
היי, כמו שמש הבוקר הזורחת על קאלוס
(ממהרת וחמה כמו דהירת להבה)
בוא! פשוט המשך קדימה בזמן שאנחנו מוכנים בכל זמן
(תהיה חזק כמו שובר תבנית)
הרגשות המקבילים שלנו מסונכרנים
בזמן שהם הופכים לקשרים בלתי שבירים
גדלים ונהיים חזקים עד לסוף
אם זה רק אנחנו, וואה, וואה, וואה, כן
בוא נלך! נחזיק חזק בחלומות שלנו
בוא נלך! אנחנו נשיג אותם על בטוח
בוא נלך! נושיט את הידיים שלנו
לעבר הלא ידוע הגבוה
בוא! העלה את זה (מיליון וולט)
אוקי! בוא נתמודד עם הפחדים שלנו ונמשיך הלאה ביחד
לעבר הצד מעבר לחלומות שלנו




