גם יש עוד טעויות, כמו – "לוטנט סרג'"? מה זה לוטנט? התירגום הידוע באנימה בעברית זה סמל סרג'.
ולא אומרים מאמן מכון – אלא מנהיג מכון. ובדרך כלל נהוג שלא להוסיף ים או ות בשם של פוקימון ברבים (אני מתכוון לאלקטרודים). אחרת, איך היית אומר, לדוגמה, רוזליה, ברבים? רוזליהאים?
וזה גם נראה כאילו אתה מנסה יותר מדי לדבוק בתירגום באנגלית. אולי תנסה לנסח את זה קצת אחרת. כמו במשפט, "בטח תמצא את זה למחשמל במיוחד".
8 תגובות
הקיר האלה הם חשמליים?
יש לך עוד הרבה טעויות כאלה קטנות בעמודים.
פרק יפה, הוא זרק עליו בחזרה את האלקטראווד?
היו לך כמה טעויות תרגום, כמו: "סייטר, סלאש" במקום: "סייטר, שיסוע!"), או ב:"…"כן… הייתי פעם…" במקום "היה פעם"
הקירות תוקנו, הסלאש שונה ו"פעם" זו עדיין נקבה.
גם "הקירות הם חשמליים" המילה "הם" מיותרת, אולי צריך "האלה".
ולגבי הניסוח, יותר טוב לכתוב "היו זמנים בהם הייתי כזה".
גם יש עוד טעויות, כמו – "לוטנט סרג'"? מה זה לוטנט? התירגום הידוע באנימה בעברית זה סמל סרג'.
ולא אומרים מאמן מכון – אלא מנהיג מכון. ובדרך כלל נהוג שלא להוסיף ים או ות בשם של פוקימון ברבים (אני מתכוון לאלקטרודים). אחרת, איך היית אומר, לדוגמה, רוזליה, ברבים? רוזליהאים?
וזה גם נראה כאילו אתה מנסה יותר מדי לדבוק בתירגום באנגלית. אולי תנסה לנסח את זה קצת אחרת. כמו במשפט, "בטח תמצא את זה למחשמל במיוחד".
תודה לשניכם.
נ.ב – יש עוד פרק שפורסם מאז.
רד, הוא לא מנהיג המוכן היחיד, יש עוד 3
וואו, הוא אשכרה לובש שריון פוקימונים! הזוי.