סרטים

ספיישלים

תוכנית (אופקים)

תוכנית (אש קטצ׳אם)

חדשות

פוקידע

כתבות

מנגה

מידע

פוקימון שני וארגמן

משחקים

מדריכים

יצירה

פוקימון כחול לבן

מחוז מפלצות כיס

יוטיוב

הכיסלצת היומית: אפרוחים הולכים מכות / מיכאל אלבוים (דור 3)

אֶפְרוֹחֵם (אפרוח+חם/לוחם) ~> בּוֹעוֹף (בועט/בוער+עוף) ~> תַּרְנְגַעַשׁ (תרנגולת+געש).

היום יש לנו מבחר מעניין. הכיסלצת הראשונה היא Torchic, הלחם של Torch (לפיד) ו-Chick (אפרוח), ולכן התרגום הראשון שלי היה אפרופיד (אפרוח+לפיד), אבל זה לא הלחם טוב. ביפנית לכילסצת קוראים achamo, הלחם של akago (תינוק) לצד shamo (תרנגול יפני שגדל להילחם בזירות).

תרנגולוחם זה הלחם מעניין שאולי נשמור להתפתחויות של הכיסלצת, אבל תראו את זה, אפרוחם נותן לנו את כל מה שאנחנו צריכים: אפרוח + חם מהמילה חם (אש), או הסוף של הגמילה לוחם!

ההתפתחות היא Combusken, הלחם של Combustion (בעירה, דליקה) לצד Chicken (תרנגול), וביפנית wakashamo, מהמילים wakai (צעיר) ואותו shamo מקודם. כאן תרנגולוחם יכול לעבוד, או תרנגולד (תרנגול+ילד). אפשר גם בועוף (בוער/בועט+עוף), ואפשר לשלב בין העולמות וללכת על תרנגולק (תרנגול+דולק). בסוף בחרתי בבועוף בגלל תחושת בטן.

ההתפתחות האחרונה היא Blaziken, מהמילים Blaze (התלקח, בער, להט) לצד Chicken. במילים אחרות, תרנגולת בוערת. הלחם הראשון שלי היה תרנגעש (תרנגול+געש), וזה מסתדר טוב עם היפנית, כי bashaamo זה הלחם של Burst או Burn (התפרצות, בער, שרף) לצד אותו shamo בפעם השלישית. גם כאן תרנגולק היה מאוד קרוב, במיוחד כשמתייחסים לקשר של המילה "דולק" לכעס, אבל תרנגעש היה רק מעט טוב יותר. תרנגולק יישאר במחסן לפעם אחרת.

תראו איזה גבר האפרוח הזה!

לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim

פוסטים קשורים

3 תגובות

  1. האמת שאניי די אוהב את הפינה, מעניין להבין את המשמעויות של השמות ביפנית ולא רק לשמוע את אש צורח אותם באנימה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *