אז באחת התגובות האחרונות שלה, אנונימית שוב הפציצה עם רעיון מדהים. ולאחר שהיא הוכיחה את גאונותה בטורניר הפוקימון ההתחלתי האהוב על קהילת האתר, ראיתי לנכון להקשיב לעצתה גם במקרה הזה ולתרגם את "פוקימון המחזמר" לעברית. אני ומיכל לוי (מי שעוזרת לי בתזמון הפרקים) חיפשנו רבות אחר וידאו עם תצוגה טובה, ולאחר חיפוש רב, כל מה שמצאנו היה סדרת הקליפים הזו ביוטיוב. ובנקודה הזו החלטנו לעשות את זה בצורה רדיופונית. כלומר, רק שמע ותרגום. זה החלק הראשון מבין כמה והפרויקט ימשיך רק אם הוא יניב מספר רב של תגובות. תודה לאנונימית ולמיכל. מקווה שתהנו.
11 תגובות
טוב לפחות יש משהו אנונימית רעיון פצצה
במקרה של הסרטון הזה כל מה שצריך לתרגם זה את ה"פרסומות" ו"ההוראות" והשאר זה הפתיח שהוא במילא באנגלית
רעיון אדיר אני כבר הרבה זמן רוצה לראות את זה
אבל לא הבנתי מה זה "צורה רדיופונית"?
יפה אני אהבתי אבל תגידו חובה להגיע לכנס בזמן הפתיחה או שאפשר בשעה אחרת בזמן הפעילות של הכנס
אפשר להגיע מתי שאתם רוצים.
אני חייבת להגיד לכם תודה שאתם מפרגנים
אגב חברה שלי "TalH
" חשבה על רעיון לתחרות הפוקימון הכי מצחיק
רעיון נחמד אנונימית,זה יהיה ממש נחמד לדעתי,בקשר לסרטון לא תרגמתם הרבה חוץ מהפוקיראפ והאזהרות,אפשר לתרגם את ההמשך בבקשה?
נחמד מאוד!
לדעתי אתם יכולים לעשות גם את התרגום עם הוידאו, למרות שהוא באיכות לא ממש גבוהה.
אבל רעיון ממש יפה, מקווה שתמשיכו איתו 🙂
תגידו לי, איך ביוק הסבר לפני המחזמר ושיר פתיחה נחשב "מחזמר"
חחחחחחחחחחחחחחחחח XD כשיהיה לי זמן אני יראה את זה