Site icon מפלצות כיס

הכיסלצת היומית: הסלע מפראג / מיכאל אלבוים

בָּחוּרְקַע (בחור+קרקע) ~> מְחַצֵץ (עוסק בחצץ) ~> גוֹיְלֶם (גולם של גוים יפניים)

היום זה יום מצחיק. Geodude הוא שם כל כך דבילי שאי אפשר שלא להפוך אותו לבדיחה. מדובר בהלחם של Geo (קרקע) ו-Dude, בחור או חבוב. ואכן, התרגום הראשון של כיספלצים היה חבובולדר. הבעיה עם זה היא ש-Boulder זה לא בעברית. אז בחור+קרקע יוצר בחורקע.

הכיסלצת הבאה היא Graveler. מה זה אומר? זה Gravel (חצץ) לצד הטייה של המילה כדי ליצור מישהו שמבצע פעולה שקשורה לתחום. כמו ש-Travel (טיול) הופך ל-Traveler (מטייל). בעברית יש לנו טיול ומטייל, או חשמל וחשמלאי. אז חצץ לחצצאי, מְחַצֵץ או חצצן. אם הולכים על המשקל של מטייל, מחצץ זה הכי מתאים.

לסיום יש לנו את Golem, זה מפראג. מכיוון שגולם זה כבר בעברית, החלטתי ללכת לכיוון אחר לגמרי ולקרוא לו מהר"ל. אבל מי שרוצה יכול להמשיך לקרוא לו גולם.

עריכה: בעקבות הצעה לא מכוונת של Dov Amichai, שיניתי את השם של גולם ממהר"ל לגוילם!

תהייה: אם לבחורקע היו רגליים, איך הן היו נראות?

לעמוד הפייסבוק של מיכאל אלבוים: https://www.facebook.com/Elboim

Exit mobile version